quarta-feira, 20 de setembro de 2017

Receita atualiza o Sistema Harmonizado de Designação e de Codificação de Mercadorias

Com o objetivo de reduzir a quantidade de expressões escritas de forma distinta entre o texto utilizado no Brasil e o utilizado nos demais países de língua portuguesa, o Grupo de Trabalho do Sistema Harmonizado (GTSH) da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) aprovou alterações no texto da Nomenclatura do SH/2017, as quais constam da Instrução Normativa RFB nº 1.738/2017 publicada hoje no Diário Oficial da União.

Com a entrada em vigor da nova norma, pode-se destacar como benefícios relativos aos usuários do Sistema Harmonizado: maior clareza e menos divergências entre os textos oficiais em língua portuguesa, facilitando
assim o comércio internacional, divulgação das alterações na tradução do texto do SH 2017 e base legal para publicação do texto atualizado da Nomenclatura Comum do Mercosul (NCM) e da Tabela de Incidência do Imposto
sobre Produtos Industrializados (TIPI).

A Nomenclatura do SH é o anexo à Convenção Internacional sobre o Sistema Harmonizado de Designação e de Codificação de Mercadorias, da qual o Brasil é parte contratante desde 1º de janeiro de 1989, sendo de utilização
obrigatória para as classificações fiscais adotadas no nosso País.

Fonte: Receita Federal

Data de publicação: 20/09/2017

7 comentários:

  1. Com esse "padrão" na língua portuguesa, terá uma forma mais clara e objetiva de se tratar de assuntos de interesse entre as organizações que desejam talvez exportar ou importar. Assim, facilitando a comunicação.

    ResponderExcluir
  2. Essa alteração ira nos trazer benéficos na comunicação com paises que usam a língua portuguesa . facilitando consequentemente o comércio internacional. Sem dúvidas uma excelente alteração.

    ResponderExcluir
  3. Ruídos na comunicação podem ser um grande fator problemático durante negociações, sejam elas importações ou exportações. Uma padronização neste processo pode facilitar e muito tais negociações; uma alteração que já deveria ter sido feita.

    ResponderExcluir
  4. Essa atualização pode vir a facilitar muito a comunicação na hora de transações de comércio exterior, fazendo com que muitas negociações não sejam prejudicadas por falta de entendimento na comunicação, uma padronização é o melhor caminho.

    ResponderExcluir
  5. Essa mudança no sistema será um grande avanço pois, estará facilitando a comunicação entre os países e evitando de negociações serem prejudicadas por interpretarem errado a comunicação entre os países, essa mudança irá ajudar a quem quiser importar e exportar deixando mais claro as negociações.

    ResponderExcluir
  6. Com a padronização da língua portuguesa, facilitará à comunicação para novos negócios. Diminuindo então algumas perdas que podem ter ocorrido por falta de entendimento de alguma nomenclatura.
    Daniele Sanchez - RA: 1660198
    Sala: 1204 Turma: 096201A15

    ResponderExcluir
  7. O entendimento se torna-rá mais fácil e facilitara a comunicação entre os países de forma clara e padronizada, sendo assim cria-se um alibi para as exportações.

    ResponderExcluir

Galeria de Vídeos